Şev çû ma tu êdî hew tê lo
Ez ranazêm bê te kengî xew tê lo
Xanî bûye zîndan, tê da ranazêm
Ta spêde qîr û nalîn… tew tê lo
Tenê hiştim ay dil îşev çima çû
Wî ez kuştim ay dil îşev çima çû
Rabe pey kev ay dil zû wê werîne
Te ez vir hiştim ay dil îşev çima çû?
Ay dil ma kes nîne mîna wî
Ji boyî çi tim dixwazî dîtina wî
Ax dema destê wî li bin serê min
Bi min xweş tê gelek hilm û bîhna wî
Ay dil dilê min
Ay dil emrê min
Te ji min dil bir carek mi j’te re nedigo na
Te rû kul kir carek mi j’te re nedigo na
Çima îro te ji min xeyidî ye
Te bi min çi dikir carek mi j’te re nedigo na
Dilê min jî te dixwazê bibîne
Ti pir dûr ketî çavêm’ te nabîne
Çima roja eşqa hevqa kin bûne
Lê ev şîna dil jî hertim namîne
Ay dil dilê min
Ay dil emrê min
TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Gece geçti artık hiç gelmeyecek misin
Uyuyamıyorum, sensiz uyku gelmez ki?
Ev zindan olmuş, içinde uyuyamıyorum
Sabaha kadar feryat figanım
Beni yalnız bıraktı ey gönlüm, neden gitti bu gece
Öldürdü beni o, neden gitti bu gece?
Kalk gönlüm ardına düşüp vazgeçir onu
Beni burada bırakıp ey gönlüm, neden gitti bu gece?
Ey gönlüm, onun gibi kimse yok mu
Neden hep onu görmek istiyorsun
Ah ellerini başıma koyduğu zaman
Onun kokusu ve nefesi çok hoşuma gidiyor
Ay gönül gönlüm
Ay gönül ömrüm
Gönlümü aldın, bir kere sana hayır demedim
Yüzümü yaraladın, lakin ben hiç yapma demedim
Neden küsmüşsün bana bugün
Bana ne yaptınsa da hiç ”hayır yapma” demedim
Gönlüm de seni görmek istiyor
Benden çok uzak düştün, göremiyor gözüm seni
Neden gönül aşkları bu kadar kısaldı
Bu gönlün yası da hep devam etmez
Ay gönül gönlüm
Ay gönül ömrüm