Delalê ka ew soza te da min
Tu carî lê tu narî ji bîra min
Wext nema tê kengî bêyî mala min
Dilê xwe ji min re vekî tu hevalê
Tu gula mala min bû delalê
Şêrîna rihê min bû hevalê
Dibû şev çavên min li te digeriyan
Lê tu ne li ber çavên min bû delalê
Delalê ka ew soza te da min
Tu carî lê tu narî ji bîra min
Wext nema tê kengî bêyî mala min
Dilê xwe ji min re vekî tu hevalê
Delalê bilbilê brindar im
Ji bo gulê bi şev bi roj dinalim
Te agir berda nava dilê min
Benda te me heya li dinyayê sax bim
Delalê ka ew soza te da min
Tu carî lê tu narî ji bîra min
Wext nema tê kengî bêyî mala min
Dilê xwe ji min re vekî tu hevalê
TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Güzelim hani bana verdiğin o söz
Hiçbir zaman aklımdan çıkmıyorsun
Vakit kalmadı ne zaman geleceksin evime?
Yüreğini bana açacaksın arkadaşım
Sen evimin gülüydün güzelim
Ruhumun tatlısıydın arkadaşım
Gece olunca gözlerim seni arardı
Ama sen yoktun gözlerimin önünde
Güzelim hani bana verdiğin o söz
Hiçbir zaman aklımdan çıkmıyorsun
Vakit kalmadı ne zaman geleceksin evime?
Yüreğini bana açacaksın arkadaşım
Güzelim, yaralı bülbülüm
Gülüm için gece gündüz sızlıyorum
Yüreğimin içine ateş attın
Bekliyorum seni dünyada yaşadığım sürece
Güzelim hani bana verdiğin o söz
Hiçbir zaman aklımdan çıkmıyorsun
Vakit kalmadı ne zaman geleceksin evime?
Yüreğini bana açacaksın arkadaşım
Aman tanrım ne güzel şarkı
Bu şarkıya bayılıyorum ses ve kurgulama çok güzel ses tonu da çok güzel her zaman sıkılmadan dinlerim
türküm eşim kürt ama diğer bütün müziklerden sıkılmama rağmen bundan hiç sıkılmıyorum….
Çok güzel bir şarkı