Çavên te wek morî
De razê lorî lorî
Ev şevên reş û tarî
Roj derê bimirî
Gurên har li hev kirin
Ev dinya reş kirin
Ar şeref ji bîr kirin
Dile me birîn kirin .
Lê nabe berxêm nabe
Roja me tari nabe
Bi tîn u şewqa wî
Bexta me ronî dibe
Ey teyrên li ezman
Pêlên avê çeman
Bigrin bibin bi xwarê
Vî dilê bê derman
Biçin ber bi roja me
Bibin dilê me
Bêjin halê me
Bê wi nayê sebra me
Lê nabe berxêm nabe
Roja me tari nabe
Bi tîn u şewqa wî
Bexta me ronî dibe
TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Gözlerin boncuk gibi
De uyu nenni nenni
Bu siyah ve karanlık geceler
Gün çıkar ölürsün
Kuduz kurtlar anlaştılar
Bu dünyayı kararttılar
Ar şerefi unuttular
Gönlümüzü yaraladılar
Olmuyor kuzum olmuyor
Günümüz karanlık olmuyor
Isısı ve ışığıyla
Bahtımız aydınlanıyor
Ey havadaki kartal
Nehirleri titretti
Tutun götürün aşağı
Bu dermansız gönlü
Gidin günümüze doğru
Gönlümüz olun
Söyleyin halimizi
Onsuz gelmiyor sabrımız
Olmuyor kuzum olmuyor
Günümüz karanlık olmuyor
Isısı ve ışığıyla
Bahtımız aydınlanıyor